Compare christian dating Sexualchatsites
The following two points speak against this assumption: 1) There are no decorations which mark the end of the text. It may stem from the consensus of rural households rather than the authority of urban patrons.
2) The proposed elimination of all of the material after Did 12.2a is a rather radical solution to the open question of the disposition of the Didache. Willy Rordorf and Andre Tullier, writing in a major French series, located the Didache in northern Palestine or western Syria, but not in the capital city of Antioch.
The Didache, an early second-century Christian composition, is also clearly composite, consisting of a "Two Ways" section (chaps.
1-6), a liturgical manual (7-10), instructions on the reception of traveling prophets (11-15), and a brief apocalypse (16).
Marked divergences in style and content as well as the presence of doublets and obvious interpolations make plain the fact that the Didache was not cut from whole cloth.
The dominant view today is that the document was composed on the basis of several independent, preredactional units which were assembled by either one or two redactors (Neiderwimmer 19-70, ET 19-52).
Athanasius describes it as 'appointed by the Fathers to be read by those who newly join us, and who wish for instruction in the word of goodness' [Festal Letter 39:7]. 355): "The Didache means by 'the gospel' (8.2; 11.3; 15.3, 4) the Gospel of Matthew; thus the Didache, which originated about 110 CE, documents the emerging authority of the one great Gospel." Stevan Davies comments on the Didache (Jesus the Healer, p.
It is not enough, in any case, simply to note the mention of "firstfruits" in Didache 13:3-7, since that could indicate urban-based landowners.
My own preference for a rural over an urban setting comes not from those few verses but from the Didache's rhetorical serenity, ungendered equality, and striking difference from so many other early Christian texts. Kraft says about the provenance of the Didache (The Anchor Bible Dictionary, v. 197): "That most commentators now seem to opt for Syria (Audet 1958; Hazelden Walker 1966; Rordorf and Tullier 1978) or Syro-Palestine (Niederwimmer 1977) as the place of origin is not in itself an indication that the supporting evidence is compelling; Egypt (Kraft 1965) and Asia Minor (Vokes 1970) also have their supporters." On source criticism of the Didache, Kraft observes (op. 197): There seems to be a general consensus that the 'two ways' material in chaps.
A Coptic papyrus containing Didache 10:3b-12:2a, dated to the end of the fourth or start of the fifth century, was bought in 1923 for what was then the British Museum and catalogued as British Library Oriental Manuscript 9271. They conclude that "this sheet was originally cut from a roll of papyrus in order to serve as a double-leaf in a codex," but instead it was used "as a space for scribal exercises" (87).
It was, in other words, a rather casual copying of that section of the Didache for purposes of writing practice.
It does not really remove many "difficulties" in the logical flow of the text, and it hardly leaves an adequate ending for the writing. Crossan comments on the provenance of the Didache (op. They noted that the text is addressed to "rural communities of converted pagans" (98).